Skip to main content

Thank you for visiting nature.com. You are using a browser version with limited support for CSS. To obtain the best experience, we recommend you use a more up to date browser (or turn off compatibility mode in Internet Explorer). In the meantime, to ensure continued support, we are displaying the site without styles and JavaScript.

  • Article
  • Published:

Cross-cultural adaptation, validity and reliability of the Hindi version of the capabilities of upper extremity (CUE-H)

Abstract

Study design

Clinimetric Study.

Objectives

To translate and cross-cultural adapt the Capabilities of Upper Extremity (CUE) questionnaire into Hindi Language and assess the psychometric properties of the CUE-Hindi (CUE-H).

Setting

Indian Spinal Injuries Centre, New Delhi, INDIA.

Methods

The CUE-H translation and cross-cultural adaptation followed standardized guidelines. The pre-final version was tested for clarity and comprehensibility. Content Validity Estimation was done using both qualitative and quantitative methods. Cronbach’s alpha was used for assessing the internal consistency and Intraclass Correlation Coefficient (ICC) for assessing the test-retest reliability.

Results

All steps of the translation process were followed and documented. The CUE-H was found to be comprehensive to patients and easy to administer. Content Validity estimation resulted in the retention of all the questionnaire items. The ICC was 0.99 and Cronbach’s alpha for the scale was 0.94.

Conclusions

The CUE-H demonstrated acceptable measurement properties, showing that it can be used for assessing upper limb functional limitations in Hindi-speaking people with SCI. It can be used as an assessment tool for clinical management or research.

This is a preview of subscription content, access via your institution

Access options

Buy this article

Prices may be subject to local taxes which are calculated during checkout

Fig. 1

Similar content being viewed by others

Data availability

Not applicable

References

  1. American Spinal Injury Association International Standards for Neurological Classification of Spinal Cord injury. American Spinal Injury Association (2002).

  2. Singh A, Tetreault L, Kalsi-Ryan S, Nouri A, Fehlings MG. Global prevalence and incidence of traumatic spinal cord injury. Clin Epidemiol. 2014;6:309–31.

    PubMed  PubMed Central  Google Scholar 

  3. Raineteau O, Schwab ME. Plasticity of motor systems after incomplete spinal cord injury. Nat Rev Neurosci. 2001;2:263–73.

    Article  CAS  PubMed  Google Scholar 

  4. Levy WJ, Amassian VE, Traad M, Cadwell J. Focal magnetic coil stimulation reveals motor cortical system reorganized in humans after traumatic quadriplegia. Brain Res. 1990;510:130–4.

    Article  PubMed  Google Scholar 

  5. Kumar S, Khushboo, Panwar P, Garg S, Kalra S, Yadav J. Translation and cross-cultural adaptation of spinal cord independence measure version III in hindi language. Ann Indian Acad Neurol. 2020;23:98–102.

    Article  PubMed  PubMed Central  Google Scholar 

  6. Srikesavan C, Bhardwaj P, Gobinath K, Ramalingam AT, Sabapathy S. Tamil Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Pilot Testing of the Disabilities of Arm, Shoulder, and Hand Questionnaire. Indian J Orthop. 2019;53:602–6.

    Article  PubMed  PubMed Central  Google Scholar 

  7. Marino RJ, Shea J, Stineman MG. The Capabilities of Upper Extremity Instrument: reliability and validity of a Measure of Functional limitation in Tetraplegia. Arch Phys Med Rehabilitation. 1998;79:1512–21.

    Article  CAS  Google Scholar 

  8. Oleson CV, Marino RJ. Responsiveness and concurrent validity of the revised Capabilities of Upper Extremity-Questionnaire (CEU-Q) in patients with acute tetraplegia. Spinal Cord. 2014;52:625–8.

    Article  CAS  PubMed  Google Scholar 

  9. Capabilities of Upper Extremity Instrument. Available from: https://scireproject.com/outcome-measures/list-sci/upper-limb/capabilities-of-upper-extremity-instrument-cue/.

  10. Mehta SP, Mhatre B, MacDermid JC, Mehta A. Cross-cultural Adaptation and Psychometric Testing of the Hindi Version of the Patient-rated Wrist evaluation. J Hand Ther. 2012;25:65–78.

    Article  PubMed  Google Scholar 

  11. Jain M, Tandon S, Sharma A, Jain V, Yadav NR. Cross-cultural adaptation, validity and reliability of a Hindi version of the Corah’s Dental Anxiety Scale. Health Promotion Perspect. 2018;8:120–6.

    Article  Google Scholar 

  12. Moiz JA, Bansal V, Noohu MM, Gaur SN, Hussain ME. Cross-cultural adaptation and psychometric analysis of the hindi-translated activities-specific balance confidence scale. Middle East J Rehabil Health Stud. 2016;3:e34886.

  13. World Health Organization. Process of translation and adaptation of instruments. Available from: https://www.who.int/substance_abuse/research_tools/translation/en/.

  14. McKenzie JF, Wood ML, Kotecki JE, Clark JK, Brey RA. Establishing content validity: using qualitative and quantitative steps. Am J Health Behav. 1999;23:311–8.

  15. Lawshe CH. A quatitative approach to content validity. Pers Psychol. 1975;28:563–75.

    Article  Google Scholar 

  16. Maki D, Rajab E, Watson PJ, Critchley DJ. Cross-cultural translation, adaptation, and psychometric testing of the Roland-Morris disability questionnaire into modern standard Arabic. Spine (Philos Pa 1976). 2014;39:E1537–44.

    Article  Google Scholar 

  17. Hertel-Joergensen M, Abhrahamsen C, Jensen C. Translation, adaptation and psychometric validation of the Good Perioperative Nursing Care Scale (GPNCS) with surgical patients in perioperative care. Int J Orthopedic Trauma Nurs. 2018;29:41–48.

    Article  Google Scholar 

  18. Cha ES, Kim KH, Erlen JA. Translation of scales in cross‐cultural research: issues and techniques. J Adv Nurs. 2007;58:386–95.

    Article  PubMed  Google Scholar 

  19. Fleiss, JL Design and analysis of clinical experiments. New York: Wiley (1984).

Download references

Acknowledgements

We would like to extend our heartfelt thankfulness to all the professionals and the persons with SCI who gave their valuable inputs in the different steps involved in the development of the CUE-H.

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Contributions

Dr. Ruby Aikat—Conceptualization of the research, Ethical concerns, data analysis, manuscript writing. Soumya Prasad—Data collection, manuscript writing.

Corresponding author

Correspondence to Ruby Aikat.

Ethics declarations

Competing interests

The authors declare no competing interests.

Additional information

Publisher’s note Springer Nature remains neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations.

This study received the Gold Medal Award for the Best Poster Presentation -Rehabilitation Medicine at the ISSICON 2017, New Delhi, INDIA.

Rights and permissions

Springer Nature or its licensor (e.g. a society or other partner) holds exclusive rights to this article under a publishing agreement with the author(s) or other rightsholder(s); author self-archiving of the accepted manuscript version of this article is solely governed by the terms of such publishing agreement and applicable law.

Reprints and permissions

About this article

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this article

Aikat, R., Prasad, S. Cross-cultural adaptation, validity and reliability of the Hindi version of the capabilities of upper extremity (CUE-H). Spinal Cord Ser Cases 9, 50 (2023). https://doi.org/10.1038/s41394-023-00606-1

Download citation

  • Received:

  • Revised:

  • Accepted:

  • Published:

  • DOI: https://doi.org/10.1038/s41394-023-00606-1

Search

Quick links