Abstract
THIS is a very welcome critical translation of the famous “Kitab-i-saidana”, referred to for the first time by H. Beveridge in 1902, which exists only in the Persian translation of Abu Bakr. It gives a mass of useful information about certain drugs and chemicals used in the early Middle Ages, and contains precious indications about the corresponding Greek renderings of these substances.
Das Vorwort zur Drogenkunde des B"rn.
Eingeleitet, übersetzt und erlautert von Max Meyerhof. (Quellen und Studien zur Geschichte der Naturwissenschaften und der Medizin, Band 3, Heft 3.) Pp. 52 + 18. (Berlin: Julius Springer, 1932.) 7.80 gold marks.
Article PDF
Rights and permissions
About this article
Cite this article
Das Vorwort zur Drogenkunde des Bērūnī . Nature 131, 491 (1933). https://doi.org/10.1038/131491e0
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.1038/131491e0