Introduction

Dentistry is progressing into person-centred care and away from the traditional paternalistic approach, as patients show an increased wish for more involvement in decision-making and treatment planning.1,2 Both effective verbal and written communication are crucial to allow this collaboration between healthcare professional and patient, as misunderstanding of information or terminology can cause unnecessary concern or confusion and lead to poor health outcomes.3 Oral surgery and oral medicine departments can be stressful and intimidating places, where patients may attend regarding the surgical removal of a tooth or biopsy of a lump which they may fear is cancer. The misunderstanding of terminology in these settings could lead to worsening anxieties.3,4

The General Dental Council (GDC) standards expresses the importance of effective communication with patients, stating that dentists must give information in a way that the patient understands.5 Functional health literacy is the ability for the patient to understand and use health information, including terminology.6 High health literacy in patients can lead to increased levels of confidence in the professional and care provided.7 The importance and the need for good communication has also been stressed by the Academy of Medical Royal Colleges.8

Several papers have assessed the understanding of terminology in both dental and medical settings to gain a deeper understanding of patient comprehension, with the goal of improving patient-clinician communication. Previous areas assessed include oral medicine,9 cardiology,10 orthopaedics11 and breast clinic.12

The aim of this quality improvement project was to assess patients' understanding of commonly used terminology within the NHS Lothian Oral Surgery and Oral Medicine Department, allowing for improvements in both verbal and written communication between staff and patients, improving care and limiting unwarranted confusion or concern.

Methods

A voluntary piloted questionnaire consisting of multiple-choice questions (MCQs) and short-answer questions (SAQs) was offered to all patients attending the Oral Surgery and Oral Medicine Department in the Edinburgh Dental Institute over a two-week period, to assess patient understanding of commonly used terminology. A sample size of 100-150 patients, based on Hayes et al.,9 was advised and approved by the Edinburgh Dental Institute Quality Improvement and Audit Team (EDIQIAT). This sample size would also fit the events per variable model for binary outcomes.13 Patients anonymously completed the questionnaire while waiting to attend their appointment; all ages were included. The questionnaire was adapted from the questionnaire used in Hayes et al.9 to include similar oral medicine questions, allowing for comparison while also expanding to include common oral surgery terminology considered by members of the Oral Surgery and Oral Medicine Department to be commonly used in verbal and written communication. The questionnaire was piloted on a small sample of patients, which was reviewed by the authors and approved by the EDIQIAT. Exclusion criteria were non-English speakers who required a translator.

The questionnaire was split into three sections. The first recorded patient demographics including age group, gender, education level, first language and whether a translator was required. Education level was assessed at secondary school, college, university or postgraduate levels. The second section had 11 MCQs assessing commonly used terms (Fig. 1; see online supplementary information). The final section asked patients to give their understanding of seven terms using SAQs.

Fig. 1
figure 1

Charts showing percentage of multiple-choice answers (n = 137)

Results

A total of 137 questionnaires were completed. Demographic results are shown in Table 1. There were 11 different first languages spoken between the 12 patients with English not as a first language.

Table 1 Demographics showing comparison of gender, age group, education level and first language groups (n = 137)

Multiple-choice questions

Data analyses were performed using Prism version 8.4.3. Confidence intervals were set at 95% and p <0.05% was considered statistically significant.

In total, 137 patients answered all the MCQs. Figure 1 shows the percentage of correct, incorrect and 'don't know' answers for MCQs. For all patients, there was a mean correct MCQ score of 7.25 and a median of 8. Only eight patients answered all 11 MCQs correctly, of which five were educated to postgraduate level, one to university level and two to college level. English was not the first language of one of these patients, who selected Russian.

All MCQ data was analysed using a Shapiro-Wilk normality test. This showed a non-Gaussian distribution of data; therefore, the two-tailed Mann-Whitney U test was used to compare two datasets and the Kruskal-Wallis test to compare larger datasets (Table 1).

Logistic regression

Multiple logistic regression was used to analyse how each of the following four variables affected higher-scoring patients if the other variables were kept constant: age, gender, English as a first language and education level (Table 2). Education level was split into a combined higher education group (university and postgraduate level) and a combined lower education group (secondary school and college level). Higher-scoring patients were considered as those who correctly answered 8-11 MCQs, which was higher than the median score. Of the 137 patients, 21 were excluded due to missing data such as gender or education level.

Table 2 Multiple logistic regression for patients scoring 8-11 multiple-choice questions correctly (n = 116)

The receiver operating characteristic (ROC) curve cut-off value was 0.5 and the area under the graph was 0.749 (p <0.001, 95% CI 0.660 to 0.838) (Fig. 2).

Fig. 2
figure 2

The ROC curve derived from the multiple logistic regression

Short-answer questions

Figure 3 shows the percentage of SAQ answers for 'biopsy'. Other definitions given for this term included scan, surgical procedure, body check-up and medical test.

Fig. 3
figure 3

Pie chart showing percentage of answers for the term 'biopsy' (n = 137)

Figure 4 displays the results for 'tumour'. Two patients also associated the word with a lump in the brain.

Fig. 4
figure 4

Pie chart showing percentage of answers for the term 'tumour' (n = 137)

Figure 5 shows SAQ results for 'metastasis'. Other definitions given included infection caused by breast milk, something wrong in foot, soft lump, death of cells and a type of tumour.

Fig. 5
figure 5

Pie chart showing percentage of answers for the term 'metastasis' (n = 137)

Figure 6 shows percentages of some of the varied SAQ answers for 'impacted tooth'. Many other answers confused it with blunt force trauma, toothache, infection of gum or tooth, infected socket, procedure to a tooth, overcrowding and pushing a tooth back into the gum.

Fig. 6
figure 6

Pie chart showing percentage of answers for the term 'impacted tooth' (n = 137)

Figure 7 shows the definitions given for 'radiograph'. Two patients, however, confused 'radiograph' with the treatment of cancer. Other definitions were photo or picture, investigation in area that might be cancerous, CT/MRI, measure of damage to bone and treatment of cells that spread infection.

Fig. 7
figure 7

Pie chart showing percentage of answers for the term 'radiograph' (n = 137)

Definitions given for 'lymph node' are shown in Figure 8. Other definitions included skin tag, lump, cyst and growth on tonsils.

Fig. 8
figure 8

Pie chart showing percentage of answers for the term 'lymph node' (n = 137)

'Premalignant' SAQ results are shown in Figure 9. Other definitions included investigation of possible cancer, not a cancer, pre-diagnosis and stage before infection spreads to another part of the body.

Fig. 9
figure 9

Pie chart showing percentage of answers for the term 'premalignant' (n = 137)

Discussion

What is jargon and should we use it?

The dictionary defines jargon as 'words and phrases used by particular groups of people, especially in their work, that are not generally understood'.14 Although GDC standard 2.3.3 states that dentists should avoid the use of jargon and acronyms,5 the literature shows that some patients feel more comfortable and confident with the use of medical and dental terminology in a move towards patient-centred care.3 The involvement in decision-making and increasing use of internet resources may lead to patients having a better understanding of terminology and therefore a higher functional health literacy in the general population than in the past.3 This can empower patients, leading to better engagement and participation in their care, ultimately resulting in better health outcomes.15,16

Some clinicians may argue that terms such as 'blister' and 'ulcer' are widely used and may not consider them jargon. The results for 'blister' may offer some support to this as the most correctly answered MCQ, with 89% correct and less than 1% answering 'don't know' (Fig. 1). Hayes et al.9 presented a similar result, where 'blister' was also the most correctly identified term (91%). This high understanding is likely due to common use by the general population, with many experiencing blisters on areas such as the feet. However, it is important that our understanding of jargon is continually evaluated, as what might be assumed to be a commonly understood word may not turn out to be as such. For example, only 56% selected the correct definition of 'ulcer' (Fig. 1). This highlights that assumption of understanding should not be made on the basis of common use and stresses the need for clinicians to regularly establish patient comprehension of given information.

Literacy in Scotland

The Scottish Survey of Adult Literacy 2009 (SSAL) established that there are many potential factors associated with low literacy such as age, gender, socioeconomic factors, education and health.17 It identified that 26.7% of the population faced occasional literacy challenges, with 1 in 28 people facing serious challenges. There is a strong correlation between low literacy and low health literacy. However, it is important to remember that health literacy can also be low even in people with high general literacy skills.18

The results of this paper support that education level can be an influence for lower literacy, including health literacy, with significantly higher average correct MCQs in the combined university and postgraduate group compared to the combined secondary school and college group. Many patients are often good at hiding low literacy due to perceived shame.19 It is important for healthcare professionals to be aware of methods patients may employ to disguise low literacy, such as poor compliance, unfilled or partially filled forms, repetitively failing to attend appointments, excuses such as 'forgotten glasses' and confusion over medication name or instructions.20 To complete the questionnaire, there was already an assumed level of literacy; this could introduce some bias towards more literate patients.

The SSAL also showed that women aged below 55 years had stronger literacy skills than men in the same age group, but above 55 years, this picture reversed. The opposite was shown in our results, with females over 55 correctly identifying significantly higher average correct MCQs than all other groups with a median of 9 (p = 0.006). However, the literacy levels between genders compared to age are likely to have changed since the SSAL in 2009, meaning many of those under 55 will now have moved into the higher age bracket, and this paper has a much smaller sample size than the SSAL.

Logistic regression

Mann-Whitney U tests and Kruskal-Wallis tests on the independent variables of age, gender, education level and first language were carried out on all 137 patients (Table 1). Twenty-one patients had not completed gender or education level; therefore, multiple logistic regression was carried out on the 116 patients who had full datasets (Table 2). Unfortunately, this meant that some of the overall data was lost at this stage and the sample size was reduced.

In line with the previous literature,3,20,21 the Mann-Whitney U test of patients who spoke English as a first language scored significantly higher than those who did not (p = 0.0039) and none of the other independent variables showed a significant result (Table 1).

Multiple logistic regression was used to analyse each independent variable while adjusting for all of the other independent variables. This showed that patients with English as a first language remained the biggest predictor of a high score of 8-11 MCQs, with the odds being over 22 times more likely than for patients who did not. Many patients fluent in English (without it being their first language) may have good conversational English, but lack an understanding of medical or dental terms that they are less likely to have frequently come across. These patients may benefit from further explanation and gentle encouragement to accept a translator, even when they do not consider themselves to require one, in order to avoid communication errors. It is important to remember that patients without English as a first language accounted for a very small sample size and this may contribute to the large confidence intervals in the logistic regression (Table 2).

The multiple logistic regression also showed that females (OR 3.13), increasing age group (OR 1.29) and combined higher education group (OR 3.69) were also significant for predicting higher scores when all other variables were adjusted (Table 2).

Verbal communication

It has been suggested that between 40-80% of information provided to patients in an appointment is immediately forgotten.22,23 Ley24 suggests that adherence to medical information relies on three factors: understanding, satisfaction and recall, where recall is directly affected by patient understanding.22 Where possible, handing over control of the appointment structure to the patient through patient-led consultations may increase recall of information and satisfaction, and lead to better compliance.23

Effective verbal communication is essential for all aspects of patient care. A commonly misquoted theory regarding verbal communication is the 'Mehrabian model', oversimplified to imply that communication consists of 55% body language, 38% tone and 7% meaning of spoken word.25 This generalisation suggests that words do not carry a heavy weighting; however, the studies involved looked at these aspects when conveying attitude and emotions, not information.26 Although important for emotive communication, the model does not apply to all verbal communication and must be used in context. When delivering important information such as diagnosis, treatment planning and advice, the understanding of words may carry higher value, especially when establishing valid consent. The model also cannot be directly applied to telephone conversation as this has no reliance on body language, nor to written communication where the weighting is almost entirely reliant on words.24

COVID-19 has brought new logistical and time-sensitive challenges to dental treatment. Increased personal protective equipment may mask facial expressions, losing important non-verbal cues normally required for the delivery of compassionate care.27,28 Effective verbal communication is therefore increasingly important, with an emphasis on words and tone to help reduce anxieties and maintain trust and patient safety.

Terms in the questionnaire which are often used in treatment planning discussions in oral surgery included 'local anaesthesia' and 'sedation'. 'Local anaesthesia' had a relatively high understanding, with 88% of patients selecting correctly (Fig. 1). This commonly used term in dentistry is often disguised from paediatric patients and becomes more directly used in communication with adults. Although a well-answered question, over one in ten patients didn't answer correctly. Even with the correct answer written in front of them, they confused 'local anaesthetic' with general anaesthetic, sedation or selected 'don't know'. There was an even higher misunderstanding of the term 'sedation', with only 58% of patients answering correctly and 34% confusing it with general anaesthetic. The misunderstanding of terms such as 'sedation' and 'local anaesthetic' could lead to serious consequences for the patient, potentially resulting in poor decision-making and invalid consent.

Written communication

'Mucosa' is a term that is less likely to be used in verbal clinician-patient communication and more likely in written communication, such as biopsy result letters. This was the least correctly answered MCQ, with less than a third answering correctly (Fig. 1). In hospital dentistry, it is common practice to write letters directly to the patient's general dental or medical practitioner. However, in a move towards person-centred care, writing letters directly to the patient has become a controversial topic. The Academy of Medical Royal Colleges published guidance in 2018 discussing the importance of writing letters to patients in order to keep them informed of the decision-making in their own health.8 High levels of patient satisfaction have been documented with this approach.29 However, there remains concerns among clinicians due to clinical time constraints and fears of potential misunderstanding of letter content. The results of this paper suggest that use of terms such as 'mucosa', 'sedation' or 'ulcer' without context or explanation may lead to unnecessary stress and confusion. It is therefore important that dental professionals appreciate the wants and needs of the patient, including their comprehension of terminology if writing letters to patients is to become part of common practice. Letters should be tailored to each patient's literacy level,4 with tools available via the NHS digital service manual to help increase the readability of letters.30

Patient language

Patients often have their own lexicon to describe dental terms.31 This paper allowed exploration of this through SAQs where patients could answer in their own words. An example of this different patient language was shown with 'radiograph' where patients answered using words such as 'x-ray', 'scan', 'picture' or 'photo'. This may be due to encountering descriptions beforehand from professionals, the media or patient-to-patient interaction.3

There were some interestingly similar malapropisms in both this paper and Hayes et al.,9 with patients defining 'metastasis' as associated with either breastmilk or the foot, likely mistaking the term for sounding similar to 'mastitis' and 'metatarsal', respectively. A couple of patients also confused 'radiograph' with radiotherapy. It is important to remember that all the terms in the questionnaires were displayed as words without context; there is a possibility that there may be less misunderstanding when the term is used in a sentence.

'Impacted tooth' raised the largest variation of answers compared to other questions. Many patients correctly identified certain aspects associated with impaction such as a tooth growing in the wrong direction or stuck under the gum (Fig. 6). It is unknown how many patients previously attended an appointment in the department, as this was not assessed. The correct but varied answers may be due to descriptions heard when attending the department previously, from their own dentist or other sources of literature access between appointments to gain further insight. It has been suggested that health literacy varies, with understanding often stronger in areas which reflect the patient's own health concerns,3 and many of the 40% answering 'don't know' or not answering (Fig. 6) may have done so because this was not a term relevant to their own health. Many others wrote answers such as 'decay', 'infection', 'broken tooth' or described some form of treatment such as packing or extraction. Although these are not definitions of an impacted tooth, they are possibly words that patients have linked from past experience such as 'decay' of a third molar or adjacent tooth due to impaction, a 'broken tooth' due to caries in the third molar, or 'infection' and 'treatment' related to pericoronitis.

Differences in literature

There were more correct answers for 'benign' than 'malignant', with 77% and 54%, respectively (Fig. 1). This contradicted the results of Hayes et al., where 'benign' was the least well-understood word (64% correct answers) and 'malignant' was better understood (70% correct answers). Another term with largely differing results when compared to Hayes et al. was 'lesion'. Our results showed 83% correct answers (Fig. 1), compared to only 65% shown by Hayes et al. The reason for these differences remains unknown; however, functional health literacy is always evolving, with increasing numbers of patients turning to sources such as the internet to gather information.3 Health literacy may also differ from region to region in the UK depending on different exposures to media and public health messages.32

Associations with cancer

'Biopsy' and 'tumour' were two of the most answered SAQs, both with only 12% of patients writing 'don't know' or not answering (Figures 3 and 4). Hayes et al. found that 29.1% defined 'biopsy' as a test for cancer; however, our results found only 5% of patients supplied this answer. In fact, the results of this paper appeared to show a generally less cancer-phobic cohort than Hayes et al., with more patients identifying MCQ terms such as 'benign' or 'malignant' as 'not cancer' and appearing not to mention cancer as frequently in their SAQ definitions.9 An exception to this was perhaps 'tumour', with 29% of patients identifying it as cancer and a further 20% mentioning cancer but correctly identifying it as 'may or may not be cancer' (Fig. 4). This could not be compared to Hayes et al. as they did not separate the two in their results. 'Tumour' may not be a commonly used term for communication with patients; however, it is still important to retain the knowledge that, when used, it may create the connotation of cancer, as it did for almost a third of the patients.

Another word raising connotations of cancer was 'lymph node', with 4% identifying it as cancer and 6% describing it as a place to check for cancer (Fig. 8). Clinicians must be very careful to discuss that swollen lymph nodes can often present due to non-sinister causes. Thirty-six percent of patients correctly identified 'lymph node' as either part of the lymphatic system or a gland, sometimes including an anatomical location; however, some patients described anatomical locations alone, such as neck, armpit or breast. This may indicate that patients are aware of where lymph nodes might be situated but not of their function.

'Premalignant' was fairly well answered, with 42% writing 'precancer' or writing that it may become cancer. A further 18% described it as early or non-problematic cancer (Fig. 9). No patients associated it with a developed cancer, indicating that the term may not cause undue concern. However, a third did not answer the question or wrote 'don't know'; therefore, it cannot be ruled out that use of this word could cause confusion or concern without adequate definition or context.

Limitations

In hindsight, the multiple-choice answers for 'cyst' may have been too similar and more suited for dental school examination rather than for the purposes of this paper. Forty-seven percent identified it as 'abnormal area, usually fluid-filled' and a further 42% as 'lump of inflamed tissue' (Fig. 1). Although the latter is not the most correct answer, this misunderstanding is unlikely to cause issue. Similarly, 9% of patients confused 'polyp' with the definition for cyst; this incorrect understanding is unlikely to cause increased concern or errors in treatment (Fig. 1). However, the misunderstanding of 'polyp' as infection in 4% of patients could lead to different treatment decisions.

The results provided an insight into the current general understanding of terminology of patients in our waiting room. This has aided clinicians to help adapt and pitch their language at an appropriate level to support a person-centred approach. An adaptive style is required, where patients' abilities and understanding are established, allowing for information to be appropriately tailored.3,9,18 This has its challenges, especially within the oral surgery department, where patients are often managed by different members of the team throughout their patient journey. This lack of continuity may result in less time for the establishment of literacy level and previous exposure to terminology at prior appointments.

The patients were handed the questionnaire in the waiting room before their appointment. Many factors may have affected the quality and accuracy of answers, such as limited time before their appointment, anxiety and use of guessing or process of elimination on MCQs. A possible way to reduce limitations could be provided using a clinical kinematic assessment tool which the patient could complete at home.33 However, these come with their own limitations; for example, at home, the patient may seek help for answers from family, friends or other sources such as the internet, which they may not have done if monitored in the waiting room. Some patients may also struggle with the technical aspect of electronic forms and might not have the required support at home to access and complete the questionnaire.

Due to small sample size and anonymity of the questionnaire, the number of previous appointments, reason for attendance and socioeconomic factors (such as the Scottish Index of Multiple Deprivation and ethnicity) were not assessed. However, this paper highlights the importance of developing health literacy in dentistry and may provide a foundation for future research to expand on this topic.

Another area for future quality improvement projects or research could be to assess how the understanding of terminology differs in different specialities, such as in the restorative or paediatric departments. In addition, the questionnaire was only completed within one dental hospital; further questionnaires at multiple sites would lead to a larger and more diverse population sample, therefore providing a better overall insight, and this should be considered in future studies.

Conclusion

Patient understanding of terminology varies greatly and many factors influence this, including first language, education level, experience and demographics. It is crucial that clinicians take the time to establish each patient's health literacy level and adapt both their written and verbal communication as necessary to avoid concern, confusion and possible errors.