Abstract
I AM glad that Prof. Sollas has commented upon a remark of mine in my review of Mr. Neville Jones's book, as it gives me an opportunity of correcting an error of my own. When I referred to Prof. Sollas's “Ancient Hunters,” in order to ascertain his original application of the term boucher, I read the passage (p. 112) as indicating that he wished to apply it to implements “made by striking off with a single blow a thick flake from a larger block of stone, and dressing the side opposite the surface of fracture by several blows directed more or less parallel to its length.” I have again read the passage and realise that his intention was to suggest boucher as equivalent to the French coup-de-poing. I was misled through not having read the passage on the succeeding page, and I assumed that “it” in the sentence “In English it has no name,” referred to the type described as above quoted. My reading of the paragraph was also partly influenced by the author having drawn a decided parallel between the Tasmanian implement-type, to which he had just referred, and the so-called coup-depoing series. I apologise for having misinterpreted his intention.
This is a preview of subscription content, access via your institution
Access options
Subscribe to this journal
Receive 51 print issues and online access
$199.00 per year
only $3.90 per issue
Rent or buy this article
Get just this article for as long as you need it
$39.95
Prices may be subject to local taxes which are calculated during checkout
Rights and permissions
About this article
Cite this article
BALFOUR, H. Coup-de-Poing. Nature 119, 490–491 (1927). https://doi.org/10.1038/119490b0
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.1038/119490b0
Comments
By submitting a comment you agree to abide by our Terms and Community Guidelines. If you find something abusive or that does not comply with our terms or guidelines please flag it as inappropriate.