Letter | Published:

Transcription of Russian Names


IN his further letter (NATURE, July 15, p. 78) Lord Gleichen refers to the Royal Geographical Society's System (II.) for the transcription of foreign alphabets into English. A copy of this system has just reached us and impresses us with its completeness and utility, especially for rendering place-names into English.

Access optionsAccess options

Rent or Buy article

Get time limited or full article access on ReadCube.


All prices are NET prices.

Author information

Rights and permissions

Reprints and Permissions

About this article


By submitting a comment you agree to abide by our Terms and Community Guidelines. If you find something abusive or that does not comply with our terms or guidelines please flag it as inappropriate.